pooh-pooh

Children’s books; English vs. French:
English version…
French version:
{pissed off mole}

(Translation:
The Little Mole Who Would Like to Know Who Poohed on His Head)

English: 0,  French: 1

bisou

31 responses to “pooh-pooh”

  1. A pooh-pooh post and it's not even 7am!I'm impressed!All the bestKeith

    Like

  2. I know this book! It's one of my favourite children's books. Very cute!

    Like

  3. I know the german and english version.

    Like

  4. I remember this book when I use to read to my children.

    Like

  5. I don't know this book but I'm dying to know….Who crapped on poor Mole's head?

    Like

  6. I have no idea! I didn't even know it existed until I saw it in the local bar last week (yes, it was in the bar, and my brother in law was reading it! I'll have to ask him)

    Like

  7. That is priceless and just how I feel today!!

    Like

  8. Sarah, how i have missed you on this month absence i have taken! Thanks i'm so proud of my self, i've wanted this job for like 2 years and FINALLY got it. Love the book, i might have to say that im a fan of the Whodunnit?? maybe i need to find a french pal to convert me? 😉 xxx

    Like

  9. What?! You all don´t know this book? lolIt´s so funny, roll on the floor funny. I remember reading it to my son when he was little, I have the German original somewhere in my basement. I love it, it´s about animal poop and revenge. The illustrations are hillarious. Go buy it today xxx

    Like

  10. AHAHAHA! Thanks for making me laugh this morning. I love translations!

    Like

  11. Talk about a Year in the Merde…Sarah, thanks for the tip on Bistro Romain – I am so there

    Like

  12. I'm so glad you found my blog so that I could find yours. Love it!! The books titles cracked me up! Can't wait to catch up on your adventures in France, a place I've always dreamed of visiting. My cousin studied abroad this past Spring, spent 6-weeks in Paris and said it was one of the most gorgeous places he's ever seen. Fingers crossed that I can get there someday soon!

    Like

  13. Never heard of it before 🙂

    Like

  14. Cackling with laughter like a mad woman right now. That book title made my day.2. Why, prey tell, is your brother-in-law reading this particular book? In a bar??? Please explain.

    Like

  15. The French: telling it like it is.

    Like

  16. Oh. My. God. Now I must find this in Italian!”Il 'Mole' piccolo che vorrebbe sapere chi ha cagato sul capo?”

    Like

  17. I adore this book and my daughters too ! French is certainly the best concerning the tittle!

    Like

  18. Ahhhh, les Français sont si sophistiqués…

    Like

  19. Oh my goodness this is hilarious!! I love it! Haha.

    Like

  20. Dang. I'd be mad too. And what a theme for a children's book!

    Like

  21. I find it interesting that my grandkids (2 through 4 years old) who I regret to say don't know French yet love the books equally when I read it to them in French or English.

    Like

  22. It's Bec's comment that sticks in my mind. I can understand (and can completely visualise) her… “cackling with laughter like a mad woman right now” but still wonder why her question has gone unanswered?So, once again (with amplification)… 1). Why, prey tell, is your brother-in-law reading this particular book? 2). In a bar??? 3). A mere week after his wedding??????Please, please, please explain.Before I die of terminal curiosity!All the bestKeith

    Like

  23. 1) If you knew my brother-in-law you'd understand. It's the only answer I can give. He's like a 26 year old school boy. I just wish I had taken a photo of his smile when he was reading it. He was thoroughly enjoying it!2) The book was actually in the bar. The new bar owner has setup a kind of library. For some reason, it is one of the books stacked on the shelves (Le Petit Village is a strange place)3) You're confusing Brother-in-Law with Honey B. Brother-in-Law isn't married… yetNow go and pour yourself a pastis.

    Like

  24. I wonder if there's a Dutch one….HugsErna

    Like

  25. That is too funny 🙂

    Like

  26. Omigosh this just made my day! I wonder what “Goodnight Moon” is going to read like in French?

    Like

  27. How typical! Leave it to the French to not mess around with wordy, complicated titles. Cut to the chase…literally! Hilarious!

    Like

  28. I'm laughing out loud right now! That's so awesome. Thanks for sharing!

    Like

  29. Could you ask Brother in Law to get married so as to clear up any confusion (and it'd make a great blog post so you could kill two birds with one stone, as it were?)

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s